SPRING AT THE SEA
The next
city mentioned in Esarhaddon’s list of towns in the kingdom Sidon (676 BC)
is
In-im-me, which is an obvious transcription of Phoenician ‘n ym, “Spring at the
sea”.
It is
rightly identified on phonetic grounds with the large village of an-Ne’me,
en-Na’ima,
Naamé or el-Na’ameh,
15 km south of Beirut .
This site has in fact yielded a large quantity of pre-Roman antiquities.
The word ‘n
= spring we find in the inscription CIS I 3 / KAI 14 (lines16/17), made by
Eshmunazor II, king of Sidon :
W’nḥn ’š
bnn bt l’šmn šd/r qdš ‘n ydll bhr = And it was we who built a temple for
Eshmun, the holy prince?, at the spring of YDLL in the mountains.
See:
Ch.R.Krahmalkov, Phoenician-Punic Dictionary (p.381), OLA 90, St.Phoen.XV,
Leuven 2000.
Is there
still a spring in this village???
ncfps
Geen opmerkingen:
Een reactie posten